Urdu Words Starting With ر،ڑ & Their Sentences , ر،ڑ سے شروع ہونے والے الفاظ اور ان کے جملے
رعب
کفار کے دلوں میں مسلمانوں کا رعب بیٹھا ہوا ہے
رحمت
ہمیں اللہ کی رحمت سے مایوس نہیں ہونا چاہیے
رکاوٹیں
راستے میں ہزار رکاوٹیں آئیں لیکن محنت سے ہر مسئلہ حل کیا جا سکتا ہے
رنگ
رنگین کپڑے پہنے سے مزاج خوشگوار ہوتا ہے۔
Rangeen kapray pehnay se mizaj khushgawar hota hai.
“Wearing colorful clothes makes one’s mood cheerful.”
رشتہ
رشتہ مضبوط کرنے کے لیے بات چیت ضروری ہے۔
Rishtah mazboot karne ke liye baat cheet zaroori hai.
“Communication is necessary to strengthen relationships.”
راستہ
اس راستے سے گزر کر ہم منزل تک پہنچ گئے۔
Is raste se guzr kar hum manzil tak pohnch gaye.
“By passing through this path, we reached the destination.”
رینگنا
چھوٹے بچے جلدی سے رینگنا سیکھتے ہیں۔
Chhote bachay jaldi se reengna seekhte hain.
“Young children quickly learn to crawl.”
رنگین
رنگین کپڑے پہننے سے دن خوبصورت لگتا ہے۔
Rangeen kapray pehnay se din khoobsurat lagta hai.
“Wearing colorful clothes makes the day look beautiful.”
رائل
رائل خاندان کے افراد کا استقبال شاندار تھا۔
Royal khandaan ke afraad ka istikbaal shandaar tha.
“The reception for the royal family members was grand.”
رہنما
وہ ایک بہترین رہنما ہیں جو ہمیشہ مدد کرتے ہیں۔
Woh ek behtareen rahnuma hain jo hamesha madad karte hain.
“He is an excellent leader who always helps.”
رابطہ
کاروباری رابطہ مضبوط کرنے کے لیے ملاقات ضروری ہے۔
Karobari rabta mazboot karne ke liye mulaqat zaroori hai.
“A meeting is essential to strengthen business connections.”
رائٹر
مشہور رائٹر نے اپنی نئی کتاب شائع کی۔
Mashhoor writer ne apni nai kitaab shaya ki.
“The famous writer published his new book.”
رومانوی
رومانوی فلمیں دل کو بہت چھو لیتی ہیں۔
Romanvi filmein dil ko bohot choo leti hain.
“Romantic movies touch the heart deeply.”
راستہ
صحیح راستہ جاننے کے لیے نقشہ دیکھنا ضروری ہے۔
Saheeh rasta jan-ne ke liye naqsha dekhna zaroori hai.
“To find the right path, it is necessary to consult the map.”
رنگ
رنگ بدلنے والی روشنی کمرے کو خوبصورتی بخشتی ہے۔
Rang badalne wali roshni kamray ko khoobsurati bakhshti hai.
“Color-changing lights add beauty to the room.”
رازی
وہ اپنے فیصلے سے پوری طرح رازی ہے۔
Woh apne faislay se poori tarah raazi hai.
“He is completely satisfied with his decision.”
رایگاں
محنت کا پھل کبھی بھی رایگاں نہیں جاتا۔
Mehnat ka phal kabhi bhi raigan nahi jata.
“The fruit of hard work never goes in vain.”
رایت
ہم نے اپنے پروجیکٹ میں گائیڈ لائنز کی رایت لی۔
Hum ne apne project mein guidelines ki rayat li.
“We took guidance on the guidelines for our project.”
رایہ
اس نے اپنے رایہ کا اظہار بہت مؤثر انداز میں کیا۔
Us ne apne raya ka izhaar bohot mo’asser andaz mein kiya.
“He expressed his opinion in a very effective manner.”
رئٹائر
وہ جلدی ریٹائر ہونے کا ارادہ رکھتا ہے۔
Woh jaldi retire honay ka irada rakhta hai.
“He intends to retire early.”
رائے
ہم نے اس فیصلے کے بارے میں اپنی رائے دی۔
Hum ne is faislay ke baare mein apni raaye di.
“We gave our opinion about this decision.”
رینجر
رینجرز نے جنگل میں پیٹرولنگ شروع کر دی۔
Rangers ne jungle mein patrolling shuru kar di.
“The rangers started patrolling the forest.”
رنگین
رنگین بادلوں کا منظر بہت خوبصورت تھا۔
Rangeen badlon ka manzar bohot khoobsurat tha.
“The view of the colorful clouds was very beautiful.”
اردو حروف تہجی میں ڑ سے کوئی لفظ نہیں بنتا یہ صرف حرف کے درمیان میں یا اختتام پہ آتا ہے.مثال کے طور پر
کھڑکی
Sentence: کھڑکی کے باہر خوبصورت منظر نظر آ رہا ہے۔
Khidki ke bahar khoobsurat manzar nazar aa raha hai.
Translation: “A beautiful view is visible outside the window.”
پڑھائی
Sentence: پڑھائی میں کامیابی کے لیے محنت ضروری ہے۔
Padhai mein kamyabi ke liye mehnat zaroori hai.
Translation: “Hard work is essential for success in studies.”
پڑوسی
Sentence: پڑوسیوں کے ساتھ اچھے تعلقات برقرار رکھنا اہم ہے۔
Parosiyon ke sath achay talluqaat barqarar rakhna ahem hai.
Translation: “Maintaining good relations with neighbors is important.”
گڑیا
Sentence: بچوں نے نئے گڑیا کے ساتھ کھیلنا شروع کر دیا۔
Bachon ne naye gudiya ke sath khelna shuru kar diya.
Translation: “The children started playing with the new doll.”
رڑکی
Sentence: رڑکی کا شور بہت زیادہ تھا۔
Rardki ka shor bohot zyada tha.
Translation: “The noise from the street was very loud.”
بیڑہ
Sentence: بیڑہ پار کرنے کے بعد ہم ساحل پر پہنچے۔
Bairah paar karne ke baad hum saahil par pohnche.
Translation: “After crossing the ferry, we reached the shore.”
پڑھنا
Sentence: کتابیں پڑھنا علم بڑھانے کا ایک بہترین طریقہ ہے۔
Kitaabein padhna ilm barhane ka aik behtareen tareeqa hai.
Translation: “Reading books is a great way to increase knowledge.”
پڑھائی
Sentence: پڑھائی کے لیے ایک پرسکون ماحول ضروری ہے۔
Padhai ke liye aik pursukoon mahaul zaroori hai.
Translation: “A peaceful environment is necessary for studying.”