Urdu Words Starting With خ،د & Their Sentences , خ،د سے شروع ہونے والے الفاظ اور ان کے جملے
خربوزے
خلیل نے خربوزے کاٹ کر سب دوستوں میں بانٹے، تاکہ سب مل کر لطف اندوز ہوں۔
خوش اسلوبی
میری امی گھر کے سب کام بہت خوش سلوبی سے سر انجام دیتی ہیں
خوف
مجھے اللہ کا خوف ہے
خاموش
رستم خاموش ہو کر تماشہ دیکھنے بیٹھ گیا
خوش
Sentence: وہ اپنی کامیابی سے بہت خوش تھا۔
Woh apni kamiyabi se bohot khush tha.
Translation: “He was very happy with his success.”
خاندان
Sentence: میرے خاندان میں بہت محبت اور احترام ہے۔
Mere khandan mein bohot mohabbat aur ehtiraam hai.
Translation: “There is a lot of love and respect in my family.”
خریداری
Sentence: خریداری کے دوران ہمیشہ بجٹ کا خیال رکھنا چاہیے۔
Kharidari ke dauran hamesha budget ka khayal rakhna chahiye.
Translation: “One should always keep the budget in mind during shopping.”
خوف
Sentence: خوف کی حالت میں صحیح فیصلے کرنا مشکل ہوتا ہے۔
Khauf ki haalat mein saheeh faislay karna mushkil hota hai.
Translation: “Making the right decisions is difficult in a state of fear.”
خوشبو
Sentence: پھولوں کی خوشبو فضا کو معطر کر دیتی ہے۔
Phoolon ki khushboo faza ko muattar kar deti hai.
Translation: “The fragrance of flowers perfumes the air.”
خارج
Sentence: غیر ضروری کاغذات کو خارج کرنا بہتر ہے۔
Ghair zaroori kagzaat ko kharij karna behtar hai.
Translation: “It is better to discard unnecessary documents.”
خالص
Sentence: خالص دودھ صحت کے لیے فائدے مند ہے۔
Khaalis doodh sehat ke liye faida mand hai.
Translation: “Pure milk is beneficial for health.”
خوشی
Sentence: وہ اپنی خوشی کو سب کے ساتھ بانٹنا چاہتا ہے۔
Woh apni khushi ko sab ke saath baantna chahta hai.
Translation: “He wants to share his happiness with everyone.”
خدمت
Sentence: ہمیشہ دوسروں کی خدمت کرنا ایک اچھا عمل ہے۔
Hamesha doosron ki khidmat karna ek acha amal hai.
Translation: “Always serving others is a good deed.”
خوبصورت
Sentence: یہ باغ خوبصورت پھولوں سے بھرا ہوا ہے۔
Yeh baagh khoobsurat phoolon se bhara hua hai.
Translation: “This garden is filled with beautiful flowers.”
خالی
Sentence: خالی بوتلیں ری سائیکلنگ کے لیے جمع کی جاتی ہیں۔
Khaali bottles recycling ke liye jumaa ki jati hain.
Translation: “Empty bottles are collected for recycling.”
خستہ
Sentence: پرانا مکان خستہ حالت میں ہے اور مرمت کی ضرورت ہے۔
Purana makaan khasta haalat mein hai aur marammat ki zaroorat hai.
Translation: “The old house is in a dilapidated state and needs repairs.”
خدا
Sentence: خدا کی قدرت کا شکر گزار ہونا ضروری ہے۔
Khuda ki qudrat ka shukar guzaar hona zaroori hai.
Translation: “It is important to be thankful for God’s power.”
خوشحالی
Sentence: ملک کی خوشحالی کے لیے تعلیم پر زور دینا ضروری ہے۔
Mulk ki khushhaali ke liye taleem par zor dena zaroori hai.
Translation: “To ensure the prosperity of the country, emphasis on education is necessary.”
ختم
Sentence: یہ کتاب ابھی ختم نہیں ہوئی ہے۔
Yeh kitaab abhi khatam nahi hui hai.
Translation: “This book is not finished yet.”
خوشگواری
Sentence: محفل میں خوشگواری کا ماحول تھا۔
Mehfil mein khushgawari ka mahaul tha.
Translation: “The gathering had an atmosphere of pleasantness.”
خارجی
Sentence: خارجی مدد سے ہم نے پروجیکٹ مکمل کیا۔
Khaarji madad se hum ne project mukammal kiya.
Translation: “With external help, we completed the project.”
خاندانی
Sentence: خاندانی کاروبار کو بڑھانا ایک چیلنج ہوسکتا ہے۔
Khandani karobar ko barhana ek challenge ho sakta hai.
Translation: “Expanding a family business can be a challenge.”
خواب
Sentence: خواب دیکھنا کبھی کبھی حقیقت بن سکتا ہے۔
Khawab dekhna kabhi kabhi haqeeqat ban sakta hai.
Translation: “Sometimes, dreams can become reality.”
خوفناک
Sentence: رات کو خوفناک آوازیں سن کر سب پریشان ہوگئے۔
Raat ko khaufnak aawazain sun kar sab pareshan hogaye.
Translation: “Everyone got worried after hearing frightening noises at night.”
دریا
دریا کے کنارے پر درخت لگانا ماحول کو خوبصورت اور ہوا کو صاف رکھتا ہے۔
دریافت
اپنے خیالات کا تبادلہ کریں تاکہ نئی راہیں دریافت کی جا سکیں۔
دارالحکومت
اسلام آباد پاکستان کا دارالحکومت ہے
دن
Sentence: آج کا دن بہت خوبصورت ہے۔
Aaj ka din bohot khoobsurat hai.
Translation: “Today is a very beautiful day.”
دریا
Sentence: دریا کے کنارے چہل قدمی کرنا بہت خوشگوار ہوتا ہے۔
Darya ke kinare chehl kadmi karna bohot khushgawar hota hai.
Translation: “Walking by the riverbank is very pleasant.”
دولت
Sentence: دولت صرف خوشی کا ایک ذریعہ نہیں ہے۔
Dolat sirf khushi ka ek zariya nahi hai.
Translation: “Wealth is not just a means to happiness.”
دنیا
Sentence: دنیا بھر میں مختلف ثقافتیں موجود ہیں۔
Duniya bhar mein mukhtalif saqafatein mojood hain.
Translation: “Different cultures exist around the world.”
درخت
Sentence: درخت ہوا کی صفائی میں مددگار ہوتے ہیں۔
Darakht hawa ki safai mein madadgar hote hain.
Translation: “Trees help in cleaning the air.”
دیکھنا
Sentence: آپ نے وہ نئی فلم دیکھی؟
Aap ne woh nai film dekhi?
Translation: “Did you watch that new movie?”
دفتر
Sentence: دفتر میں کام کا بوجھ کبھی کبھی بہت زیادہ ہوتا ہے۔
Daftar mein kaam ka bojh kabhi kabhi bohot zyada hota hai.
Translation: “The workload at the office is sometimes very high.”
دوسرا
Sentence: دوسرا موقع کبھی کبھی ملتا ہے، لیکن اسے ضائع نہیں کرنا چاہیے۔
Doosra moqa kabhi kabhi milta hai, lekin isay zaya nahi karna chahiye.
Translation: “A second chance comes occasionally, but it should not be wasted.”
دھوپ
Sentence: دھوپ میں چلنے سے جسم کو وٹامن ڈی ملتا ہے۔
Dhoop mein chalne se jism ko vitamin D milta hai.
Translation: “Walking in the sunlight provides the body with vitamin D.
دوا
Sentence: دوا کھانے کے بعد آرام کرنا ضروری ہے۔
Dawa khane ke baad aaram karna zaroori hai.
Translation: “Resting after taking medicine is important.