Urdu Words Starting With ز،ژ & Their Sentences , ز،ژ سے شروع ہونے والے الفاظ اور ان کے جملے
زرخیز
پنجاب پاکستان کا سب سے زرخیز صوبہ ہے
زرد
زینب نے زرد رنگ کے کپڑے پہنے اور تقریب میں سب کی توجہ کا مرکز بن گئی۔
زمین
Sentence: زمین پر سبز گھاس اگ رہی ہے۔
Zameen par sabz ghaas ug rahi hai.
Translation: “Green grass is growing on the ground.”
زیور
Sentence: اس کے زیور بہت قیمتی ہیں۔
Us ke zewar bohot qeemati hain.
Translation: “Her jewelry is very valuable.”
زمانہ
Sentence: یہ ایک قدیم زمانے کا فن ہے۔
Yeh aik qadeem zamane ka fan hai.
Translation: “This is an art from an ancient era.”
زیادتی
Sentence: زیادتی کے بغیر انصاف ممکن نہیں۔
Zyadati ke baghair insaaf mumkin nahi.
Translation: “Justice is not possible without fairness.”
زخم
Sentence: زخم پر مرہم لگانے کی ضرورت ہے۔
Zakhm par marham lagane ki zaroorat hai.
Translation: “The wound needs to be treated with ointment.”
زرعی
Sentence: زرعی زمین پر فصلیں اگائی جاتی ہیں۔
Zarai zameen par faslain ugayi jati hain.
Translation: “Crops are grown on agricultural land.”
زبان
Sentence: انگریزی زبان سیکھنا آسان ہے۔
Angrezi zuban seekhna aasan hai.
Translation: “Learning English is easy.”
زہر
Sentence: زہر پینے سے صحت پر برا اثر پڑتا ہے۔
Zaher peene se sehat par bura asar parta hai.
Translation: “Poisoning has a harmful effect on health.”
زود
Sentence: یہ زود فہم شخص ہے جو جلد سمجھ جاتا ہے۔
Yeh zood fahm shakhs hai jo jald samajh jata hai.
Translation: “He is a quick-witted person who understands quickly.”
زر
Sentence: زر کی کمی نے منصوبے میں رکاوٹ ڈالی۔
Zar ki kami ne mansubay mein rukawat daali.
Translation: “A lack of funds caused a delay in the project.”
زیبائش
Sentence: گھر کی زیبائش کے لیے نئے فرنیچر خریدے گئے۔
Ghar ki zebaish ke liye naye furniture kharide gaye.
Translation: “New furniture was bought for decorating the house.”
زودپز
Sentence: زودپز کھانا پکانے میں بہت مددگار ثابت ہوتا ہے۔
Zoodpaz khana pakane mein bohot madadgar sabit hota hai.
Translation: “A pressure cooker is very helpful in cooking.”
زہریلا
Sentence: زہریلا مواد صحت کے لیے نقصان دہ ہے۔
Zahreela mawad sehat ke liye nuqsan deh hai.
Translation: “Toxic substances are harmful to health.”
زمین دار
Sentence: زمین دار نے زمین کی قیمت میں اضافہ کیا۔
Zameen dar ne zameen ki qeemat mein izafa kiya.
Translation: “The landowner increased the price of the land.”
زخیرہ
Sentence: گھریلو زخیرہ کا جائزہ لیا گیا۔
Ghareloo zakhira ka jaiza liya gaya.
Translation: “The household stock was reviewed.”
زیادتی
Sentence: زیادتی کی شکایات کا فوری تدارک کیا گیا۔
Zyadati ki shikayaat ka fori tadaarak kiya gaya.
Translation: “Complaints of mistreatment were promptly addressed.”
زبان دان
Sentence: زبان دان نے کتابوں کا ترجمہ کیا۔
Zuban dan ne kitaabon ka tarjuma kiya.
Translation: “The linguist translated the books.”
زنگ
Sentence: خاکی اشیاء میں زنگ لگنا ایک عام مسئلہ ہے۔
Khaki ashiya mein zung lagna aik aam masla hai.
Translation: “Rusting of metal objects is a common issue.”
زری
Sentence: زری کپڑے عموماً عید پر پہنے جاتے ہیں۔
Zari kapray umuman Eid par pehne jate hain.
Translation: “Embossed fabric is usually worn on Eid.”
زیرک
Sentence: وہ ایک زیرک اور ہوشیار طالب علم ہے۔
Woh aik zairak aur hoshiyar talib-e-ilm hai.
Translation: “He is a clever and intelligent student.”
ژولیدہ
Sentence: اس کی ژولیدہ حالت نے سب کو پریشان کر دیا۔
Us ki zuleedah haalat ne sab ko pareshaan kar diya.
Translation: “His disheveled state worried everyone.”
ژالہ باری
Sentence: ژالہ باری نے فصل کو نقصان پہنچایا۔
Zahala baari ne fasal ko nuqsan pohnchaya.
Translation: “Hailstorm damaged the crops.”
ژرف
Sentence: اس کا تجزیہ بہت ژرف اور جامع تھا۔
Us ka tajziya bohot zarf aur jaami’ tha.
Translation: “His analysis was very profound and comprehensive.”
ژیر
Sentence: ژیر کی روشنی نے کمرے کو روشن کر دیا۔
Zheer ki roshni ne kamray ko roshan kar diya.
Translation: “The lamp’s light brightened the room.”
ژپ
Sentence: ژپ کی مدد سے ہم نے ریکارڈ کو محفوظ کر لیا۔
Zhep ki madad se hum ne record ko mehfooz kar liya.
Translation: “With the help of the backup, we secured the record.”
ژلان
Sentence: اس کی ژلان کی کہانی نے سب کو رلایا۔
Us ki zhelan ki kahani ne sab ko rulaaya.
Translation: “The tale of his anguish moved everyone to tears.”
ژولیدہ حال
Sentence: ژولیدہ حال لوگ اکثر مدد کے محتاج ہوتے ہیں۔
Zuleedah haal log aksar madad ke mohtaaj hote hain.
Translation: “Disheveled people are often in need of help.”
ژینس
Sentence: یہ پودا ایک نایاب ژینس کی قسم ہے۔
Yeh poda aik naayaab genus ki qism hai.
Translation: “This plant is a rare type of genus.”
ژور
Sentence: ژور کے سبب لوگ طبیعت کی خرابی کا شکار ہوئے۔
Zhoor ke sabab log tabiyat ki kharabhi ka shikaar hue.
Translation: “Due to the severity, people suffered from health issues.”
ژن
Sentence: یہ ژن کی بیماری کی علامات ہیں۔
Yeh zhen ki bimari ki aalaamat hain.
Translation: “These are symptoms of the genetic disease.”
ژنبی
Sentence: اس نے ژنبی میں مہارت حاصل کی ہے۔
Us ne zhenbi mein maharat haasil ki hai.
Translation: “He has mastered the art of genetics.”
ژیان
Sentence: ژیان کی مدد سے ہم نے بیماری کا علاج کیا۔
Zhenyan ki madad se hum ne bimari ka ilaj kiya.
Translation: “With the help of genetics, we treated the illness.”
ژورت
Sentence: ژورت کے مسئلے نے تحقیقات کو پیچیدہ بنا دیا۔
Zhort ke maslay ne tehqiqat ko paicheeda bana diya.
Translation: “The issue of severity complicated the investigation.”
ژوری
Sentence: ژوری نے پراجیکٹ کا تفصیلی جائزہ لیا۔
Jury ne project ka tafseeli jaiza liya.
Translation: “The jury took a detailed review of the project.”
ژپری
Sentence: ژپری کی خصوصیات بہت منفرد ہیں۔
Zhepree ki khasoosiyat bohot munfarid hain.
Translation: “The characteristics of the backup are very unique.”
ژمرہ
Sentence: اس نے ژمرہ بندی کے اصولوں پر عمل کیا۔
Us ne zhmra bandi ke usoolon par amal kiya.
Translation: “He followed the principles of classification.”
ژمی
Sentence: ژمی کے موسم میں ہمیں گرم کپڑے پہننے کی ضرورت ہوتی ہے۔
Zhme ke mausam mein humein garm kapray pehnay ki zaroorat hoti hai.
Translation: “In winter, we need to wear warm clothes.”
ژٹ
Sentence: ژٹ کا سفر بہت آرام دہ تھا۔
Zhet ka safar bohot aaram deh tha.
Translation: “The jet flight was very comfortable.”
ژین
Sentence: ژین کی تحقیق نے نئی معلومات فراہم کی ہیں۔
Zheen ki tehqiqat ne nai maloomat faraham ki hain.
Translation: “Genetic research has provided new information.
ژند
Sentence: ژند کی حالت کا جائزہ لیا گیا۔
Zhand ki haalat ka jaiza liya gaya.
Translation: “The condition of the wound was assessed.